Вторник, 21 сентября 2021 года

Медицинский перевод: готовимся к лечению за рубежом

Каждый хотя бы раз пытался разобрать написанные от руки врачебные заключения, рекомендации, справки. Наиболее частый результат — непонимание и невозможность прочитать большую часть текста. Если документы в таком виде передать иностранным специалистам, они тем более ничего в них не поймут. Поэтому, если вам требуется помощь зарубежных клиник, перед выездом позаботьтесь о переводе медицинских документов.

Сотрудничество с профильными бюро — уверенность в качестве медицинского перевода

Медицинская тематика таит массу сложностей и кроме почерка врачей. Среди очевидных — множество латинских терминов, специфические названия заболеваний, процессов, процедур и прочих явлений. Скрытые трудности — активное развитие области приводит к появлению новых определений, которые еще не устоялись и не имеют однозначного перевода на целевой язык. Особый вопрос — повсеместное использование сокращений и аббревиатур. Разобраться в этой путанице может только специалист, владеющий как минимум базовыми знаниями по медицине. То есть врач со знанием иностранного языка. Заказывая переводческие услуги у случайного фрилансера, вы рискуете получить совершенно безграмотный и бесполезный результат. Чтобы не терять деньги и сохранить здоровыми нервы, рекомендуем обратиться в профессиональное бюро. Например, в Avis Rara медицинским переводом занимаются дипломированные медики. Кроме этого:

  • всегда соблюдаются сроки — если у назначенного переводчика вдруг случился форс-мажор, его подменит коллега;
  • используется многоэтапная проверка качества — программными средствами, корректором и редактором;
  • выполняется медицинский перевод на все популярные языки мира — европейские, восточные, арабские, стран бывшего СССР;
  • для срочных заказов подбирается команда исполнителей — ее работа согласовывается с помощью систем памяти перевода, позволяющих формировать индивидуальный словарь используемых терминов.

Комплексные услуги в международном бюро Avis Rara

Здесь не просто выполнят перевод медицинских материалов, но и при необходимости позаботятся о сопутствующих вещах, среди которых:

  • набор текста, если исходник представлен только в бумажном варианте;
  • сложное форматирование;
  • печать и переплет.

Бюро принимает заказы 7 дней в неделю, без выходных. В Москве работает курьерская доставка. Качественный медицинский перевод по оптимальной цене — отличная возможность подготовиться к лечению за границей.